從星塵到星辰,從星辰到星塵,起起落落,沉沉浮浮,世界萬物,莫過如此。
Sometimes I wonder Why I spend the lonely nights Dreaming of a song The melody Haunts my reverie And I am once again with you When our love was new And each kiss an inspiration Oh, but that was long ago Now my consolation is in the stardust of a song Beside a garden wall, when stars are bright You are in my arms The nightingale Tells his fairytale Of paradise, where roses grew Though I dream in vain In my heart, it will remain My stardust melody The memory of love's refrain 有時候我也不曉得,爲什麽獨守清夜,那首歌會萦繞心頭,仿佛鴛夢重溫,昨日重來。那時愛多新鮮,每個甜吻一如靈感。然而,時光已逝,星塵遙遙,惟有一曲星塵相慰”。